La biblioteca no estaba en la Tierra; uno de esos seres que estaban al cargo, al pasar, me puso la mano en la espalda, con un toque muy sutil, y sentí paz y protección al mismo tiempo. Yo buscaba información sobre el pasado, no sé si de otra vida o de mis antepasados. La bóveda y las mesas corridas eran tal cual, también los libros eran tipo códice antiguo, con unas ilustraciones preciosas, pero el sitio era todavía más inmenso de lo que yo he sido capaz de reproducir. Fue algo más que un sueño.
Madrileño de origen mallorquín. De mallorquín tengo el estómago, pues me crie con un derroche de auténtica cocina mallorquina. De madrileño todo lo demás. Me gusta mucho el trabajo manual, pero las posibilidades que ofrece lo digital son tantas, que ya quedó muy atrás lo de recortar papeles. Aún así, sueño con tener algún día un espacio en condiciones donde poder hacer ambas cosas. Una confesión: Mi afición al collage se vio incrementada por mis limitaciones como dibujante. Una anécdota: Mi última pareja me acusó de hacer con la vida lo mismo que con los collages (y que a ella la quitaba y la ponía según antojo, incluso la dividía conceptualmente en partes, que luego cambiaba de sitio). ¿Será verdad? I am from Madrid and I am from Mallorca. I have a Mallorcan stomach, as I grew up with a lot of authentic Mallorcan cuisine. Everything else is from Madrid. I really like manual work, but the possibilities offered by digital art are so many that cutting out papers is a thing of the past. Even so, I dream of one day having a decent space where I can do both. A confession: My fondness for collage was increased by my limitations as a drawer. An anecdote: My last partner accused me of doing the same thing with life as with collages (and that I would take her down and put her back up as I pleased, even dividing her conceptually into parts, which I would later move around). Is it true?
Ver más información de Andrés Valls .