Madrileño de origen mallorquín. De mallorquín tengo el estómago, pues me crie con un derroche de auténtica cocina mallorquina. De madrileño todo lo demás. Me gusta mucho el trabajo manual, pero las posibilidades que ofrece lo digital son tantas, que ya quedó muy atrás lo de recortar papeles. Aún así, sueño con tener algún día un espacio en condiciones donde poder hacer ambas cosas. Una confesión: Mi afición al collage se vio incrementada por mis limitaciones como dibujante. Una anécdota: Mi última pareja me acusó de hacer con la vida lo mismo que con los collages (y que a ella la quitaba y la ponía según antojo, incluso la dividía conceptualmente en partes, que luego cambiaba de sitio). ¿Será verdad? I am from Madrid and I am from Mallorca. I have a Mallorcan stomach, as I grew up with a lot of authentic Mallorcan cuisine. Everything else is from Madrid. I really like manual work, but the possibilities offered by digital art are so many that cutting out papers is a thing of the past. Even so, I dream of one day having a decent space where I can do both. A confession: My fondness for collage was increased by my limitations as a drawer. An anecdote: My last partner accused me of doing the same thing with life as with collages (and that I would take her down and put her back up as I pleased, even dividing her conceptually into parts, which I would later move around). Is it true?
Soy autodidacta. Empecé con los collages a los diecinueve años y he ido aprendiendo a manejar las herramientas. A la par, este tarro del que salen las ideas ha ido experimentando poco a poco una labor de desbrozo, ahora soy menos grotesco. No he vivido del arte, sino de trabajar como funcionario. Dicen que la estabilidad económica supone un lastre para la creatividad. En mi caso, sinceramente, no lo creo; los periodos de inactividad han sido por pura vagancia.
I am self-taught. I started making collages when I was nineteen and I have been learning to use the tools. At the same time, this jar from which ideas come has been gradually being cleared; I am less grotesque now. I have not lived off of art, but rather from working as a civil servant. They say that economic stability is a burden on creativity. In my case, I honestly don't believe that; the periods of inactivity have been due to pure laziness.